Kogei English translation guidelines 【工芸英訳ガイドライン】「心構え・基礎編」

Kogei English translation guidelines 【工芸英訳ガイドライン】「心構え・基礎編」

Kogei English translation guidelines promoted by The Creation of Japan incorporated association (CoJ).

一般社団法人 ザ・クリエイション・オブ・ジャパン の推進しておられる、
工芸英訳ガイドラインのご紹介です。

今回は、【工芸英訳ガイドライン】「心構え・基礎編」です。

工芸を世界に発信する場合に現在様々な英訳が使われています。
そのバラバラな英訳を一定表記のルールにしないかとの提案になります。