Kogei English translation guidelines 工芸英訳ガイドライン

Kogei English translation guidelines 工芸英訳ガイドライン

Kogei English translation guidelines promoted by The Creation of Japan incorporated association (CoJ).

一般社団法人 ザ・クリエイション・オブ・ジャパン の推進しておられる、
工芸英訳ガイドラインのご紹介です。

工芸を世界に発信する場合に現在様々な英訳が使われています。
そのバラバラな英訳を一定表記のルールにしないかとの提案になります。

日本の工芸を紹介する媒体は、Webサイト、書籍、美術館・博物館、各店舗、観光、ガイドなど多岐にわたりますが、その用語はバラバラに英訳されています。同じであるはずのものが、英訳時に別のものとして伝わり、多くの混乱を招いています。

2020年に向けて、多言語化が急がれていますが、同時に、それはさらに混乱を大きくしていく可能性もあり、いま取り掛かるべき大きな課題と考えました。

工芸英訳ガイドラインとは?